Our design teams always typeset work within their language, so you won’t find any missing accents or misplaced characters here!
With a review of the final file in layout by a separate translator, our quality control and expertise in a variety of formats ensures your document will be ready-to-print.
Even if your company has typesetting capabilities, ask yourself whether a non-speaker could confidently place Chinese characters in a document meant for the public?
We recently translated and typeset an employee handbook – with a twist – for the Cheesecake Factory, and we are all thrilled with the finished product.
“We have used other translators in the past and SpanishOne provided more value in their costing, better communication and customer service and an outstanding finished project within the estimated timeframe. The team truly went above and beyond for us and made working with them easy from start to finish. We will definitely consider them a partner on all our projects that require translation services in the future.”
- Christina Jorgensen, Drizen-Dohs Corporate Communications